segunda-feira, 25 de janeiro de 2010

 
ESTRANGEIRISMO

Toda vez que utilizamos uma palavra ou expressão que não faz parte de nosso idioma para darmos um sentido específico ou enfático de alguma coisa que estamos querendo dizer, estamos fazendo uso do estrangeirismo.
O uso de palavras estrangeiras evidencia uma proximidade ou ligação específica com o País de origem, e isso vem de longa data.
Desde a vinda da Família Real para o Brasil, a Inglaterra continuou presente, pois o Brasil Império contou com dinheiro emprestado pela Inglaterra para investimentos - as primeiras construções de estradas de ferro etc. Em seguida, quando os Estados Unidos compraram a divida que o Brasil tinha com a Inglaterra estabeleceu-se novo vínculo.
A passagem do Inglês (da Inglaterra e EUA) no Brasil e suas marcas ficaram nos hábitos alimentares, na moral vitoriana, nas construções, nos costumes e no vocabulário: forró (for all = para todos = furdunço que os ingleses da estrada de ferro faziam nos finais de semana), baitola (corrutela de bitola = distância de um trilho a outro) e muitas outras expressões incorporadas ao folclore brasileiro. Na alimentação: hot dog, hamburguer, ketchup, coca-cola e Bob’s, Mc Donald's. No vestuário: Tennis, Jeans, Calça legging. Marcas como All Star, Nike. No esporte: Basketball, handball, football (origem inglesa).
A passagem dos Franceses pelo Brasil durante as invasões também deixou marcas, especialmente no Rio de Janeiro, com o “rr” exagerados e no uso de palavras: bordeaux (vinho e bordel = casa de prostituição, zona), cabaret (casa de shows com mulheres), abat-jour (luminária), chauffer (motorista), coiffeur (cabeleireiro), maitre ( pessoa encarregada de levar os clientes à mesa), menu (cardápio) etc.
Em São Paulo, vemos a influencia do idioma Italiano, presente até os dias atuais, marcado pela não pronúncia do ‘s’ do plural, pois em italiano não se forma o plural com ‘s’.
No entanto, o idioma mais difundido pelo mundo é o Inglês, idioma da comunicação. E, por conseguinte, a exercer influencia em todo o mundo. Hoje em dia, especialmente, a comunicação está ligada a Internet. E já observamos outro fenônemo além do estrangeirismo – a linguagem de computador, hoje tão comum, não somente entre jovens, mas entre todos: chat, editar, google, salvar, copiar etc.

Comentários:

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]





<< Página inicial

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Assinar Postagens [Atom]